|
Post by Discoalucard on Nov 11, 2012 11:27:01 GMT -5
www.hardcoregaming101.net/sakurataisen/sakurataisen.htmSomewhere in my apartment, there's a scribbled piece of paper, started back in 2004, that had all of the series I initially wanted to cover here at HG101. Sakura Wars (or Sakura Taisen, if going by the Japanese title) was one of them. I bought a whole bunch of the games, but the article never took off. So eight years later, William Van Wecke picks up the slack to deliver an expansive look at Sega's unique SRPG series, which heavily influenced titles today like Persona 3/4 and Valkyria Chronicles. This is still a work in progress, there's a section being written up about the manga/anime. I always found those weird because many of these were licensed for English distribution but Sega ignored localizing the actual games, until the release of the fifth game by Nippon Ichi a few years back, but by that point it was way too late for the franchise.
|
|
|
Post by Narushima on Nov 12, 2012 10:16:11 GMT -5
"legendary comic artist Kousuke Fujishima " > should be manga rather than comic. "Especially in the teito (帝都), its bustling Imperial capital."
"Text in the scene is written right to left" > so why is the text clearly from left to right? It's aligned to the left and all the punctuation at the end of sentences is on the right.
|
|
|
Post by roushimsx on Nov 12, 2012 12:56:53 GMT -5
I wish the entry for Sakura Wars V was more in-depth. Considering it's the only entry in the series released in English, it's likely that it's the only one that 99+% of the HG101 audience will ever be able to play, but the entry is pretty bare bones and doesn't tell the player much about it other than "here's the main characters. This one is different from the previous versions."
Still great read. Really wish Sega had brought the series over when the iron was still hot instead of relying in NISA to handle the final entry for them. At the very least, they should have brought over the PS2 remake of the first title (considering the state of the market at the time). It probably would have sold better than the ~110k copies (across both platforms) that Sakura Wars V sold in 2010.
Sega wouldn't be Sega without their copious amounts of corporate missteps.
|
|
BulletMagnet
Full Member
"Who PLAYS this stuff?!"
Posts: 138
|
Post by BulletMagnet on Nov 12, 2012 17:34:45 GMT -5
Not sure how in-depth you want to go with Hanagumi Taisen Columns, but if memory serves the game not only added in the SW-themed stuff but actually advanced the core Columns formula in ways the "main" entries hadn't. While Columns III added in an "attack meter" which could be filled by clearing gems and expended to push up an opponent's playfield, in HTC you could choose to expend it either to fill up the other side's area with garbage (which would turn to regular pieces after a certain number of turns, a la Puzzle Fighter) or to clear out rows from your own side to give yourself some breathing room. Characters also had varying stats, which would give them advantages in either attack or defense. Oh, and there also ought to be at least a mention of how none of the characters EVER shut up during a match.
If I screwed up anything in there, please correct me; it's been awhile since I've played it firsthand.
|
|
|
Post by roushimsx on Nov 12, 2012 18:33:03 GMT -5
•Ar Tonelico should have both names capitalized The title/spines on the games always lists tonelico with a lower case T, as does the website
|
|
|
Post by Sac (a.k.a Icaras) on Nov 12, 2012 19:13:59 GMT -5
"legendary comic artist Kousuke Fujishima " > should be manga rather than comic I don't really feel this is an "error" per say, justa choice of term. I know some people like to get pissy and demand the word "manga" be used when talking about japanese comics (Not saying you are Naru, mind), but...the word itself just means comics. As for the article itself, I was aware of this series (I recall even watching some of the anime on a video once) but was never awsare it was quite so big, as a franchise, in japan back in the day. Really curious it had stage shows and even a themed cafe!
|
|
|
Post by Narushima on Nov 13, 2012 10:48:20 GMT -5
I don't really feel this is an "error" per say, justa choice of term. I know some people like to get pissy and demand the word "manga" be used when talking about japanese comics (Not saying you are Naru, mind), but...the word itself just means comics. The specific word "manga" designates something specific, just like the word "comic book" does, so it's only fair to give it its real name. You wouldn't call an oak an elm, and they're not even as different as comics and manga are.
|
|
magus
Full Member
Posts: 110
|
Post by magus on Nov 13, 2012 18:18:29 GMT -5
|
|
|
Post by Scylla on Nov 13, 2012 18:22:07 GMT -5
No, Sac is right. Oaks and elms are different species of trees, while "manga" and "comic" literally mean the exact same thing as "manga" is simply the Japanese word for "comic". While "manga" usually means comics from Japan, even that is getting stretched with OEL manga. "Comic" is the broader term, which can be applied to any comics from anywhere in the world. There is nothing about the word "comic" that suggests it must be in a particular style or from a particular region, so it is perfectly valid to call manga "comics". Even the official manga publishers often call their releases "comics".
|
|
|
Post by Échalote on Nov 14, 2012 7:46:35 GMT -5
No, Sac is right. Oaks and elms are different species of trees, while "manga" and "comic" literally mean the exact same thing as "manga" is simply the Japanese word for "comic". While "manga" usually means comics from Japan, even that is getting stretched with OEL manga. "Comic" is the broader term, which can be applied to any comics from anywhere in the world. There is nothing about the word "comic" that suggests it must be in a particular style or from a particular region, so it is perfectly valid to call manga "comics". Even the official manga publishers often call their releases "comics". In English, yes, but in french (which I assume Narushima is), comics only refer to US comics, and the broader term is "bande dessinée" (drawn strip), though it is mainly used for french-speaking comics.
|
|
|
Post by Narushima on Nov 14, 2012 14:27:42 GMT -5
Yep; if you think that "comic" is the general term, that's probably due to the fact that you're from the US. If anything, it's the linguist in me that wants things called by their correct and accurate name. If I'm talking about US comics, I won't use "bande-dessinée" or "manga". Still, no big deal, I can live without this change being implemented.
|
|
|
Post by derboo on Nov 14, 2012 14:59:50 GMT -5
What would you call their "tree," then?
|
|
|
Post by Narushima on Nov 14, 2012 17:30:01 GMT -5
Well, trees aren't really a cultural item, are they?
|
|
|
Post by muteKi on Nov 14, 2012 17:30:30 GMT -5
Well, trees aren't really a cultural item, are they? oh boy here we go (in the sakura wars topic at least, heh)
|
|
|
Post by Scylla on Nov 14, 2012 19:46:35 GMT -5
Yep; if you think that "comic" is the general term, that's probably due to the fact that you're from the US. If anything, it's the linguist in me that wants things called by their correct and accurate name. If I'm talking about US comics, I won't use "bande-dessinée" or "manga". Still, no big deal, I can live without this change being implemented. Well, considering HG101 is an English web site based in the US (I'm hesitating to make any assumptions about how "comic" is applied in Canada, the UK, Australia, and other English-speaking countries, although for all I know, they may be the same), it's perfectly accurate and correct to use "comic" here when speaking of manga.
|
|