How accurate are Chinese symbols in games?
Jan 15, 2011 15:39:17 GMT -5
Post by Sketcz-1000 on Jan 15, 2011 15:39:17 GMT -5
In HG101's recent Metal Wolf article we feature ascreenshot from the San Francisco level, complete with neon signs displaying is Chinese han symbols. And it got me thinking about the use of Chinese symbols in games...

Deus Ex 3 is another game full of Chinese symbols:
www.youtube.com/watch?v=YnvD9jkiYks
Another example if The Apprentice on CDI, which uses Chinese/Kanji symbols all over the place, for no apparent reason whatsoever. And they don't even match the game. For some reason the symbol for HORSE adorns everything. Other symbols I don't even recognise.
www.youtube.com/watch?v=1eT3HrOfsw4
My question is:
How accurate is the use of these characters in games?
Deus Ex 3 is made by a Western company, whereas Metal Wolf was by From Software, a Japanese company. Now, having studied Japanese I realise there's a difference between Chinese han and Japanese kanji - but there is overlap, and I would trust a Japanese company more when handling the script for background graphics.
Has anyone who is a native reader of Chinese watched the Deus Ex 3 videos to comment on the text? Do you have a friend or relative you persuade to watch them?
There's plenty of stories of people having tattoos of foreign text and it turning out to mean something entirely different to what they thought - are there such hidden messages in the Chinese featured in Western games? I mean, there is so much Chinese in DE3, I can only assume they must have hired a consultant for it - or have a native speaker on staff. Because otherwise what did they use as their source material?
Certainly a lot of Japanese games which feature English in their visual designs have shown to be hilariously incorrect. I recall a Dreamcast game where someone enlarged some background textures which had English text, and found they were ripped from the English instructions of office supplies. Anything in a pinch, eh?
Be warned, I may randomly choose to use this stuff on our blog and name you, if it proves interesting enough.
The hilarious thing would be if we discovered something which forced the dev team to retool all of DE3's assets. Kinda like when Little Big Planet was found to contain Islamic phrases which might offend some people, and there was a recall on all copies.
EDIT:
hanzismatter.blogspot.com/
Features some hilarious examples where westerners make mistakes with Han characters. This could be ripe for examination in the game world.

Deus Ex 3 is another game full of Chinese symbols:
www.youtube.com/watch?v=YnvD9jkiYks
Another example if The Apprentice on CDI, which uses Chinese/Kanji symbols all over the place, for no apparent reason whatsoever. And they don't even match the game. For some reason the symbol for HORSE adorns everything. Other symbols I don't even recognise.
www.youtube.com/watch?v=1eT3HrOfsw4
My question is:
How accurate is the use of these characters in games?
Deus Ex 3 is made by a Western company, whereas Metal Wolf was by From Software, a Japanese company. Now, having studied Japanese I realise there's a difference between Chinese han and Japanese kanji - but there is overlap, and I would trust a Japanese company more when handling the script for background graphics.
Has anyone who is a native reader of Chinese watched the Deus Ex 3 videos to comment on the text? Do you have a friend or relative you persuade to watch them?
There's plenty of stories of people having tattoos of foreign text and it turning out to mean something entirely different to what they thought - are there such hidden messages in the Chinese featured in Western games? I mean, there is so much Chinese in DE3, I can only assume they must have hired a consultant for it - or have a native speaker on staff. Because otherwise what did they use as their source material?
Certainly a lot of Japanese games which feature English in their visual designs have shown to be hilariously incorrect. I recall a Dreamcast game where someone enlarged some background textures which had English text, and found they were ripped from the English instructions of office supplies. Anything in a pinch, eh?
Be warned, I may randomly choose to use this stuff on our blog and name you, if it proves interesting enough.
The hilarious thing would be if we discovered something which forced the dev team to retool all of DE3's assets. Kinda like when Little Big Planet was found to contain Islamic phrases which might offend some people, and there was a recall on all copies.
EDIT:
hanzismatter.blogspot.com/
Features some hilarious examples where westerners make mistakes with Han characters. This could be ripe for examination in the game world.